(fragment / kanske)
Stod där på tröskeln
skymningens tysta veranda
inte en mun utan en björk
– doft för doft och ljuset
Och knastret, nästan det
när språket sagt sitt
både före och efter
Klockan är tidig skymning
och verkligheten flagnar
Att ta dagen i sin hand
kanske en stund i lyckans utkant
Det gula är så gult och stilla
och till ingen annan nytta
+
Bland olästa tidningar jag sitter i stolen
en nästan ofattbar sensommar
sitter tystare än en mun: hit men inte längre
Kvällen kväll, uppbrottets outsägliga glädje
ömheten fanns, men inte strukturen
gräset som doftar natt och oro
Finnas i varje droppe
hävda sin närvaro:
ljuset, grönskan, tjittret
Där står också en spade
allt som fanns och finns
Vem som har vägen förbi
vem kommer triumferande tillbaka?
Men igår visste jag inte
mittpådagensol, motljus,
hade fått nog av det överblivna
på den blanka, svarta ytan
när det ändå är som vackrast
+
Mjölk ur mörkret, höstens vitaste mjölk
Ur din strupe strömmar ord (de blir
kvar som glömskan alltid blir
kvar) som boskap före sömnen
Obegripligt närvarande i stunder
som tycks och en glädje
som både fanns och inte syntes,
men som finner stigen hem
och går in i måndagsregnet
(Diktsamlingen Kanske finns det fina dagar, i sammandrag.
14/12 2008 – 5/1 2009)
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Sammanfattning av sammanfattningen
– av Bo Ulfvenstierna
Stod där inte en mun
utan en björk på verandan!
När knastret sagt sitt
och verklighetens klocka tidigt
i skymningen
flagnat i lyckans hand?
Till ingen annan nytta
än att jag sitter tystare
i gräsets outsägliga oro.
Finns inte en droppe kvar...
tjittret och spadar och allt
som fanns
Men: igen kom jag triumferande
tillbaka
med en ormlik struktur
som hävdade sin närvaro
Jag hade fått nog av
det som är vackrast,
jag doftade natt och oro
när jag föll bland olästa
tidningar
Och tröskeln, till ingen nytta,
i kvällens ofattbara
mittpådagen ljus.
Skicka en kommentar